「自然の力と共にあれ」と言うにはハワイ語だとどうなるのでしょか?
こんにちはmahimahiです。
メールを頂いたのでその質問内容を
アップさせていただきます。
私から可能かな限りで、お答えしたのですが、
あまりに頼りないので、もしこのご質問に別のアイデアがあれば
メールをいただけるとうれしいです。
-------質問:---------------
こんにちは ページを見させて頂いて勉強になりました。
なかなか 単語以外でハワイ語が載ってるものがなかったので
いいですね。 そこで一つお聞きしたい言葉がありまして
もしよろしければ 教えて頂けないでしょうか?
「自然の力と共にあれ」と言うにはハワイ語だとどうなるのでしょか?
お店の名前につけたく奮闘しましたが なかなかわからず・・・・
宜しくお願いします。
回答:
----------回答--------------
MANAさんこんにちは。
メールありがとうございました。
ですが、かなり難しいですねー。
僕のもっている辞書がHawaii⇔英の辞書なので
まず、英訳すると;
Be with the power of nature
って感じだと思うのです。
で、結果からもうしあげると
日本語の自然にあたる(nature)がハワイ語には、無いようです。
ちょっと信じられないのですが、辞書にもそう書いてありました。
ま、自然そのものの中の生活言語であるハワイ語には
自然が当たり前すぎて、言葉として無いのかも知れません。
(かなり憶測はいってますが・・。)
ですが、これだけでは申し訳ないので、
思いっきり造語に近いとは思いますが・・・・。
Manaさんの「mana」で良いんじゃないでしょうか?
この言葉それ自体に自然の力という意味もありますし・・。
もっとも、どちらかというと超自然的な(悪く言えば魔力)力という
ニュアンスが強いですが・・・。
meは英訳するとbe with という意味になりますから、
超シンプルに「me mana」でいかがでしょう?
参考になれば幸いです。
あまり、お力になれずごめんなさい!
また、出来ればManaさんのメール文章と共に
このやりとりをサイトにアップすることの
承諾をお願いいたします。
mahimahi