「ハワイ語をおぼえよう!!」へようこそ!
ここはハワイ語、フラダンスなどハワイの文化を初めから勉強するサイトです。ハワイの公用語は英語でしょうか? 本当に?
ハワイに観光で行く予定のあなたも、フラダンスを習い始めたあなたも、そして、もちろんハワイに住むたいあなた、ハワイ語をいっしょに勉強しませんか? ちょっとでも理解できる単語があるだけで、きっとハワイの文化をもっと深く、そして身近に感じられるに違いありません!
そして、いつの日かkama'ainaと名乗りましょ!!
このサイトはおもにハワイ語の辞書として日本語の意味を検索可能になってます。
最近のハワイ語のエントリー
Jake Shimabukuroのウクレレ
Jake Shimabukuro 最高っすよね!
チャーリーおじさんのウクレレ
Ke Alaula (歌詞 lyrics)
E Kumuola, e ku'u tutu,
Poha mai ka 'onohi 'ula,
Wehi 'ia ke alaula,
Mai ka mole, ke kikowaena,
Ha'alulu ke kumu honua,
Haku 'iku'i i ka' 'aina nei,
Wehe 'ia ke alaula,
Hoaka 'O Kamawaipolani,
Hane'ene'e hele i kai.
'Oni me ka muliwai 'ola,
Wehi 'ia ke alaula,
Uhi pono i ke ea,
Puana ke ha'ina,
Ho'okukaulani i hei kapu,
Wehe 'ia ke alaula,
No nahanauna nei.
英語↓
Pearly Shells
Pearly shells from the ocean
Shining in the sun, covering the shore
When I see them, my hear tells me
That I love you
More than all the little pearly shells
For every grain of sand upon the beach
I have a kiss for you
And I've got more left over
For each star that twinkles in the blue
Pearly shells from the ocean
Shining in the sun, on the shore
When I see them, my hear tells me
That I love you
More than all the little pearly shells
Pearly shells from the ocean
Shining in the sun, on the shore
When I see them, my hear tells me
That I love you
More than all the little pearly shells
Enghish lyrics by
Webley Edwards & Leon Pober
やっと手にしたウクレレ!Pupukea!
「絶対にウクレレ弾けるようになるよ!」
友人のマーシャに宣言したのは、
実はもうかれこれ1年以上前なんです。
でもずっと”忙しくて”なかなか始められません。
(ええ、解ってます。言い訳ですよね。)
そもそも、僕がこの「ハワイ語をおぼえよう!!」を始めたきっかけは
マーシャに借りたCDに入っていた、1つの曲でした。
今は亡き偉大なるPu'ukani ”IZ”!
Israel Kamakawiwo'oleのアルバムです。
そのCDにLa 'Elimaという曲が入ってました。
もちろんその時はハワイ語のハも知りません。
でも、涙が止まらないんです。
ずっと止まらないんです。
そのとき思ったのが
どうしても、この言葉を知りたい!
何がこんなに心に直接響いてくるのか。
ハワイ語を覚えたい!
(そのまんまサイトのタイトルになりました(爆)
ちょっと話が長くなりました(笑)
なにを言いたかったのか?
買ったんです!
やっと買ったんです!
素敵な音なんです!
楽器なんて、なにもやったことありません。
音符なんて読めません。
でも、IZに近づきたい!
Ohta-sanをコピーしたい!
今は、とにかく「C」と「F」と「G7」のコードを
左手に叩き込みたいばかりです!!